{"id":14636,"date":"2017-12-21T14:33:19","date_gmt":"2017-12-21T22:33:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/?p=14636"},"modified":"2021-11-22T11:31:38","modified_gmt":"2021-11-22T19:31:38","slug":"les-produits-cosmetiques-langage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/","title":{"rendered":"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage!"},"content":{"rendered":"<p>Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi votre shampoing\u00a0\u2013\u00a0et autres produits du genre\u00a0\u2013\u00a0ne semble pas suivre les r\u00e8gles canadiennes en mati\u00e8re de bilinguisme?<\/p>\n<p>En effet,\u00a0au Canada,\u00a0les listes d\u2019ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques sont\u00a0presque exclusivement en anglais, quoique\u00a0parsem\u00e9es\u00a0de mots latins ou fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f: \u00ab\u202faqua\/water\/eau, alcohol,\u00a0parfum\u2026\u202f\u00bb).\u00a0Est-ce l\u00e9gal? Et si oui, comment est-ce justifi\u00e9?<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Premi\u00e8rement, oui, c\u2019est parfaitement l\u00e9gal, m\u00eame au Qu\u00e9bec, o\u00f9 il s\u2019agit d\u2019une des\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/ShowTdm\/cr\/C-11,%20r.%209?langcont=fr\">d\u00e9rogations\u00a0officielles\u00a0\u00e0 la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>. En fait,\u00a0\u00e0 l\u2019article 8.1 de\u00a0son\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\"><i>R\u00e8glement sur la langue du commerce et des affaires<\/i><\/a>, le\u00a0gouvernement du Qu\u00e9bec\u00a0s\u2019en remet simplement au r\u00e8glement f\u00e9d\u00e9ral\u202f: \u00ab\u202fUne liste des ingr\u00e9dients d\u2019un cosm\u00e9tique peut \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e dans les conditions prescrites par le R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques (C.R.C., c. 869)\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"background-color: rgba(255,255,255,0);background-position: center center;background-repeat: no-repeat;padding-top:30px;padding-right:0px;padding-bottom:20px;padding-left:0px;margin-bottom: 0px;margin-top: 0px;border-width: 0px 0px 0px 0px;border-color:#eae9e9;border-style:solid;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\" style=\"background-position:left top;background-repeat:no-repeat;-webkit-background-size:cover;-moz-background-size:cover;-o-background-size:cover;background-size:cover;padding: 0px 0px 0px 0px;\"><div id=\"attachment_14637\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-14637\" class=\"lazyload wp-image-14637 size-medium\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-300x228.jpg\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-300x228.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"228\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27300%27%20height%3D%27228%27%20viewBox%3D%270%200%20300%20228%27%3E%3Crect%20width%3D%27300%27%20height%3D%273228%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-srcset=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-180x138.jpg 180w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-200x152.jpg 200w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-300x228.jpg 300w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-400x304.jpg 400w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-600x455.jpg 600w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-768x583.jpg 768w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-800x607.jpg 800w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1.jpg 896w\" data-sizes=\"auto\" data-orig-sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><p id=\"caption-attachment-14637\" class=\"wp-caption-text\">Dans les ingr\u00e9dients ci-dessus, on peut voir trois noms en latin : \u00ab Aqua \u00bb (nom trivial pour \u00ab eau \u00bb), \u00ab Parfum \u00bb (nom INCI, qui correspond incidemment au fran\u00e7ais) et \u00ab Maris Sal \u00bb (nom trivial pour \u00ab sel marin \u00bb).\u00a0Les autres sont principalement en anglais, d\u2019apr\u00e8s les noms INCI g\u00e9r\u00e9s aux \u00c9tats-Unis.<\/p><\/div>\n<p>En effet,\u00a0au Canada,\u00a0les listes d\u2019ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques sont\u00a0presque exclusivement en anglais, quoique\u00a0parsem\u00e9es\u00a0de mots latins ou fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f: \u00ab\u202faqua\/water\/eau, alcohol,\u00a0parfum\u2026\u202f\u00bb).\u00a0Est-ce l\u00e9gal? Et si oui, comment est-ce justifi\u00e9?<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Premi\u00e8rement, oui, c\u2019est parfaitement l\u00e9gal, m\u00eame au Qu\u00e9bec, o\u00f9 il s\u2019agit d\u2019une des\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/ShowTdm\/cr\/C-11,%20r.%209?langcont=fr\">d\u00e9rogations\u00a0officielles\u00a0\u00e0 la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>. En fait,\u00a0\u00e0 l\u2019article 8.1 de\u00a0son\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\"><i>R\u00e8glement sur la langue du commerce et des affaires<\/i><\/a>, le\u00a0gouvernement du Qu\u00e9bec\u00a0s\u2019en remet simplement au r\u00e8glement f\u00e9d\u00e9ral\u202f: \u00ab\u202fUne liste des ingr\u00e9dients d\u2019un cosm\u00e9tique peut \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e dans les conditions prescrites par le R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques (C.R.C., c. 869)\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Mais pourquoi les r\u00e8gles f\u00e9d\u00e9rales de bilinguisme ne s\u2019appliquent-elles pas\u00a0<\/b><b>aux ingr\u00e9dients des\u00a0<\/b><b>cosm\u00e9tiques?<\/b><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Pour tout dire,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">rien n\u2019emp\u00eache de traduire\u00a0en fran\u00e7ais\u00a0la liste d\u2019ingr\u00e9dients\u00a0des cosm\u00e9tiques, mais\u2026<\/a>\u00a0il faut alors le faire en ajoutant une seconde liste, enti\u00e8rement s\u00e9par\u00e9e de la \u00ab\u202fliste INCI\u202f\u00bb r\u00e9glementaire (o\u00f9 pr\u00e9dominent le latin et l\u2019anglais).<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>En effet,\u00a0dans une volont\u00e9\u00a0d\u2019harmonisation avec la\u00a0nomenclature\u00a0internationale,\u00a0le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-2.html\"><i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>\u00a0se\u00a0base\u00a0\u00e0 priori\u00a0sur les\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">noms INCI<\/a>, soi-disant fond\u00e9s sur le latin\u00a0aux fins de neutralit\u00e9 linguistique\u00a0(d\u2019o\u00f9 \u00ab\u202f<i>aqua<\/i>\u202f\u00bb, \u00ab\u202f<i>parfum<\/i>\u202f\u00bb, etc.), mais\u00a0<a href=\"https:\/\/www.personalcarecouncil.org\/inci-0\">g\u00e9r\u00e9s par un organisme des \u00c9tats-Unis<\/a>\u00a0(d\u2019o\u00f9 l\u2019usage dominant de l\u2019anglais).<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Il y a toutefois\u00a0certaines\u00a0exceptions\u202f:<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Les ingr\u00e9dients ayant un \u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-5.html\">nom trivial<\/a> attribu\u00e9 par l\u2019UE\u202f\u00bb (<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-5.html\">liste annex\u00e9e au R\u00e8glement<\/a>)\u00a0doivent \u00eatre \u00e9crits\u00a0d\u2019une des trois fa\u00e7ons suivantes (au choix)\u202f:<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013\u00a0soit\u00a0en latin\u00a0seulement (ex.\u202f\u00ab\u202faqua\u202f\u00bb), option la plus simple;<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013\u00a0soit\u00a0en\u00a0format\u00a0anglais\u00a0et<i>\u00a0<\/i>fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f\u00ab\u202fwater\/eau\u202f\u00bb), plus facile \u00e0 comprendre\u00a0pour les non-initi\u00e9s au latin;<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013 soit \u00e0 la fois\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">en latin, en anglais et en fran\u00e7ais<\/a>\u00a0(ex.\u202f\u00ab\u202faqua\/water\/eau\u202f\u00bb)\u2026\u00a0mais\u00a0cette option\u00a0semble\u00a0inutilement longue.<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Les ingr\u00e9dients n\u2019ayant ni nom INCI ni \u00ab\u202fnom trivial\u202f\u00bb doivent \u00eatre list\u00e9s selon leur\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">nom chimique<\/a>provenant d\u2019une\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">source reconnue<\/a>\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>Bref, quand vous faites traduire des emballages de cosm\u00e9tiques, assurez-vous d\u2019abord de v\u00e9rifier que chacun des ingr\u00e9dients respecte les\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">exigences de\u00a0 la r\u00e9glementation canadienne<\/a>!<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>N.B.\u00a0<\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:34}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Les\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">colorants<\/a>\u00a0peuvent\u00a0poser\u00a0une difficult\u00e9 suppl\u00e9mentaire\u202f: parfois, des noms INCI diff\u00e9rents peuvent en r\u00e9alit\u00e9 d\u00e9signer un\u00a0seul et\u00a0m\u00eame ingr\u00e9dient \u2013\u00a0par exemple,\u00a0dans la terminologie INCI, le\u00a0colorant bleu\u00a0appel\u00e9\u00a0\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.details_v2&amp;id=31613\">Acid Blue\u202f9<\/a>\u202f\u00bb\u00a0(<a href=\"https:\/\/colour-index.com\/colour-index-generic-name\">nom\u00a0CIGN<\/a>)\u00a0peut aussi \u00eatre\u202fidentifi\u00e9 comme\u00a0\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.details_v2&amp;id=32756\">CI\u202f42090<\/a>\u202f\u00bb\u00a0(<a href=\"https:\/\/colour-index.com\/cicn-explained\">code\u202fCICN<\/a>)\u00a0ou comme\u00a0\u00ab\u202fBlue\u202f1\u202f\u00bb\u00a0(d\u2019apr\u00e8s le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.fda.gov\/ForIndustry\/ColorAdditives\/ColorAdditiveInventories\/ucm106626.htm\">num\u00e9ro\u00a0FD&amp;C<\/a>\u00a0des \u00c9tats-Unis)\u2026\u00a0Selon le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\"><i>Guide d&rsquo;\u00e9tiquetage des ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>,\u00a0si on choisit alors d\u2019utiliser plus d\u2019un nom pour un m\u00eame colorant,\u00a0\u00ab\u202fil doit \u00eatre \u00e9vident qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un seul et m\u00eame ingr\u00e9dient et non pas de deux ingr\u00e9dients distincts,\u00a0par exemple CI 42090 (Blue 1)\u202f\u00bb. Par ailleurs,\u00a0il faut aussi \u00e9viter de confondre les\u00a0<a href=\"https:\/\/pubchem.ncbi.nlm.nih.gov\/compound\/17559\">diff\u00e9rents num\u00e9ros donn\u00e9s \u00e0 un m\u00eame colorant<\/a>.<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:34}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>N<\/b><b>otes techniques suppl\u00e9mentaires<\/b><b>\u202f:<\/b><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<ol>\n<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"1\" data-aria-level=\"1\">La consultation\u00a0du\u00a0<a href=\"https:\/\/webdictionary.personalcarecouncil.org\/jsp\/Home.jsp\">r\u00e9pertoire officiel\u00a0des noms INCI<\/a>\u00a0exige un abonnement payant, mais on\u00a0peut tout de m\u00eame consulter un\u00a0<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.advanced\">r\u00e9pertoire\u00a0similaire en version gratuite<\/a>\u00a0sur le site Web de l\u2019Union europ\u00e9enne\u00a0 (en anglais seulement, dans les deux cas).\u00a0Le second\u00a0r\u00e9pertoire\u00a0n\u2019est pas tout \u00e0 fait identique\u00a0au premier\u00a0(par exemple, le colorant \u00ab\u202fBlue 1\u202f\u00bb n\u2019y est pas inscrit comme nom INCI), mais\u00a0il\u00a0peut n\u00e9anmoins s\u2019av\u00e9rer utile\u00a0pour v\u00e9rifier des ingr\u00e9dients.<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true}\">\n<p><\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"2\" data-aria-level=\"1\">Au Qu\u00e9bec, dans la liste INCI, il a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 que \u00ab\u202fles termes courants en langue anglaise soient syst\u00e9matiquement accompagn\u00e9s de leur traduction fran\u00e7aise\u202f\u00bb <div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\" style=\"background-position:left top;background-repeat:no-repeat;-webkit-background-size:cover;-moz-background-size:cover;-o-background-size:cover;background-size:cover;padding: 0px 0px 0px 0px;\">[voir\u00a0<a href=\"https:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/bibliotheque\/conferences\/conf_juristes_etat_%2020040303_01.doc\">DOC de r\u00e9f\u00e9rence de l\u2019OQLF<\/a>],\u00a0 mais la r\u00e9glementation\u00a0actuelle ne le permet pas,\u00a0d\u2019o\u00f9 la\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\">d\u00e9rogation\u00a0de 2006\u00a0\u00e0\u00a0la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>.<br \/>\n<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601,&quot;335559991&quot;:284}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><b>Pr\u00e9cision tir\u00e9e d\u2019un guide du gouvernement du Canada<\/b>\u00a0\u2013\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\"><i>L&rsquo;\u00e9tiquetage des cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>\u202f:<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601,&quot;335559991&quot;:284}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>\u00ab\u202f<b>Certains produits peuvent avoir deux usages et, en cons\u00e9quence, sont r\u00e9gis simultan\u00e9ment par plusieurs lois<\/b>. Un exemple d&rsquo;un tel produit serait de la\u00a0gomme \u00e0 m\u00e2cher qui pr\u00e9tend blanchir les dents. En vertu de la Loi sur les aliments et drogues, une gomme \u00e0 m\u00e2cher est un aliment, mais elle doit \u00e9galement se conformer aux exigences du\u00a0<i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i>\u00a0parce qu&rsquo;elle est utilis\u00e9e comme un cosm\u00e9tique (pour blanchir les dents).<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span><\/p>\n[\/]<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Puisque beaucoup de ces produits \u00e0 double classification doivent d\u00e9j\u00e0 porter une liste d&rsquo;ingr\u00e9dients conform\u00e9ment \u00e0 d&rsquo;autres r\u00e8glements,\u00a0<b>ils sont donc\u00a0<\/b><b>exempt\u00e9s<\/b><b>\u00a0de la disposition d&rsquo;\u00e9num\u00e9rer les ingr\u00e9dients en utilisant<\/b><b>\u00a0le syst\u00e8me INCI<\/b>.\u00a0<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span><\/p>\n[\/]<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Par cons\u00e9quent,\u00a0<b>les exigences relatives \u00e0 l&rsquo;\u00e9num\u00e9ration des ingr\u00e9dients pr\u00e9vues par le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i><\/b><b>\u00a0ne s&rsquo;appliquent \u00e0 aucun produit dont l&rsquo;\u00e9tiquetage est r\u00e9gi par le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les aliments et drogues<\/i><\/b><b>\u00a0ou le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les produits de sant\u00e9 naturels<\/i><\/b>.\u202f\u00bb<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:317}\">\u00a0<\/span><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><style type=\"text\/css\">.fusion-fullwidth.fusion-builder-row-1 { overflow:visible; }<\/style><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi votre shampoing\u00a0\u2013\u00a0et autres produits du genre\u00a0\u2013\u00a0ne semble pas suivre les r\u00e8gles canadiennes en mati\u00e8re de bilinguisme?<\/p>\n","protected":false},"author":61,"featured_media":14553,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[438],"tags":[],"metadata":{"authorsure_include_css":"","_edit_lock":"1637609499:71","_edit_last":"71","_thumbnail_id":"14553","_knews_automated":"0","pyre_video":"","pyre_full_width":"no","pyre_sidebar_position":"default","pyre_display_header":"yes","pyre_transparent_header":"default","pyre_displayed_menu":"default","pyre_display_footer":"default","pyre_display_copyright":"default","pyre_fimg_width":"","pyre_fimg_height":"","pyre_image_rollover_icons":"linkzoom","pyre_link_icon_url":"","pyre_related_posts":"default","pyre_slider_position":"default","pyre_slider_type":"no","pyre_slider":"0","pyre_wooslider":"0","pyre_revslider":"0","pyre_elasticslider":"0","pyre_fallback":"","pyre_page_bg_layout":"default","pyre_page_bg":"","pyre_page_bg_color":"","pyre_page_bg_full":"no","pyre_page_bg_repeat":"repeat","pyre_wide_page_bg":"","pyre_wide_page_bg_color":"","pyre_wide_page_bg_full":"no","pyre_wide_page_bg_repeat":"repeat","pyre_header_bg":"","pyre_header_bg_color":"","pyre_header_bg_full":"no","pyre_header_bg_repeat":"repeat","pyre_page_title":"default","pyre_page_title_text":"yes","pyre_page_title_custom_text":"","pyre_page_title_custom_subheader":"","pyre_page_title_height":"","pyre_page_title_bar_bg":"","pyre_page_title_bar_bg_retina":"","pyre_page_title_bar_bg_full":"default","pyre_page_title_bar_bg_color":"","pyre_page_title_bg_parallax":"default","_yoast_wpseo_primary_category":"","avada_post_views_count":"8004","_wp_old_slug":"le-saviez-vous-les-produits-cosmetiques-ont-leur-propre-langage","sbg_selected_sidebar":["0"],"sbg_selected_sidebar_replacement":["Blog Sidebar"],"fusion_builder_content_backup":"Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi votre shampoing\u00a0\u2013\u00a0et autres produits du genre\u00a0\u2013\u00a0ne semble pas suivre les r\u00e8gles canadiennes en mati\u00e8re de bilinguisme?\r\n\r\nEn effet,\u00a0au Canada,\u00a0les listes d\u2019ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques sont\u00a0presque exclusivement en anglais, quoique\u00a0parsem\u00e9es\u00a0de mots latins ou fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f: \u00ab\u202faqua\/water\/eau, alcohol,\u00a0parfum\u2026\u202f\u00bb).\u00a0Est-ce l\u00e9gal? Et si oui, comment est-ce justifi\u00e9?<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nPremi\u00e8rement, oui, c\u2019est parfaitement l\u00e9gal, m\u00eame au Qu\u00e9bec, o\u00f9 il s\u2019agit d\u2019une des\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/ShowTdm\/cr\/C-11,%20r.%209?langcont=fr\">d\u00e9rogations\u00a0officielles\u00a0\u00e0 la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>. En fait,\u00a0\u00e0 l\u2019article 8.1 de\u00a0son\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\"><i>R\u00e8glement sur la langue du commerce et des affaires<\/i><\/a>, le\u00a0gouvernement du Qu\u00e9bec\u00a0s\u2019en remet simplement au r\u00e8glement f\u00e9d\u00e9ral\u202f: \u00ab\u202fUne liste des ingr\u00e9dients d\u2019un cosm\u00e9tique peut \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e dans les conditions prescrites par le R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques (C.R.C., c. 869)\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n[caption id=\"attachment_14637\" align=\"aligncenter\" width=\"300\"]<img class=\"wp-image-14637 size-medium\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/johnfrieda-1-300x228.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"228\" \/> Dans les ingr\u00e9dients ci-dessus, on peut voir trois noms en latin : \u00ab Aqua \u00bb (nom trivial pour \u00ab eau \u00bb), \u00ab Parfum \u00bb (nom INCI, qui correspond incidemment au fran\u00e7ais) et \u00ab Maris Sal \u00bb (nom trivial pour \u00ab sel marin \u00bb).\u00a0Les autres sont principalement en anglais, d\u2019apr\u00e8s les noms INCI g\u00e9r\u00e9s aux \u00c9tats-Unis.[\/caption]\r\n\r\nEn effet,\u00a0au Canada,\u00a0les listes d\u2019ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques sont\u00a0presque exclusivement en anglais, quoique\u00a0parsem\u00e9es\u00a0de mots latins ou fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f: \u00ab\u202faqua\/water\/eau, alcohol,\u00a0parfum\u2026\u202f\u00bb).\u00a0Est-ce l\u00e9gal? Et si oui, comment est-ce justifi\u00e9?<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nPremi\u00e8rement, oui, c\u2019est parfaitement l\u00e9gal, m\u00eame au Qu\u00e9bec, o\u00f9 il s\u2019agit d\u2019une des\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/ShowTdm\/cr\/C-11,%20r.%209?langcont=fr\">d\u00e9rogations\u00a0officielles\u00a0\u00e0 la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>. En fait,\u00a0\u00e0 l\u2019article 8.1 de\u00a0son\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\"><i>R\u00e8glement sur la langue du commerce et des affaires<\/i><\/a>, le\u00a0gouvernement du Qu\u00e9bec\u00a0s\u2019en remet simplement au r\u00e8glement f\u00e9d\u00e9ral\u202f: \u00ab\u202fUne liste des ingr\u00e9dients d\u2019un cosm\u00e9tique peut \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e dans les conditions prescrites par le R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques (C.R.C., c. 869)\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n<b>Mais pourquoi les r\u00e8gles f\u00e9d\u00e9rales de bilinguisme ne s\u2019appliquent-elles pas\u00a0<\/b><b>aux ingr\u00e9dients des\u00a0<\/b><b>cosm\u00e9tiques?<\/b><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nPour tout dire,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">rien n\u2019emp\u00eache de traduire\u00a0en fran\u00e7ais\u00a0la liste d\u2019ingr\u00e9dients\u00a0des cosm\u00e9tiques, mais\u2026<\/a>\u00a0il faut alors le faire en ajoutant une seconde liste, enti\u00e8rement s\u00e9par\u00e9e de la \u00ab\u202fliste INCI\u202f\u00bb r\u00e9glementaire (o\u00f9 pr\u00e9dominent le latin et l\u2019anglais).<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nEn effet,\u00a0dans une volont\u00e9\u00a0d\u2019harmonisation avec la\u00a0nomenclature\u00a0internationale,\u00a0le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-2.html\"><i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>\u00a0se\u00a0base\u00a0\u00e0 priori\u00a0sur les\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">noms INCI<\/a>, soi-disant fond\u00e9s sur le latin\u00a0aux fins de neutralit\u00e9 linguistique\u00a0(d\u2019o\u00f9 \u00ab\u202f<i>aqua<\/i>\u202f\u00bb, \u00ab\u202f<i>parfum<\/i>\u202f\u00bb, etc.), mais\u00a0<a href=\"https:\/\/www.personalcarecouncil.org\/inci-0\">g\u00e9r\u00e9s par un organisme des \u00c9tats-Unis<\/a>\u00a0(d\u2019o\u00f9 l\u2019usage dominant de l\u2019anglais).<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nIl y a toutefois\u00a0certaines\u00a0exceptions\u202f:<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n<ul>\r\n \t<li>Les ingr\u00e9dients ayant un \u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-5.html\">nom trivial<\/a> attribu\u00e9 par l\u2019UE\u202f\u00bb (<a href=\"https:\/\/www.laws-lois.justice.gc.ca\/fra\/reglements\/C.R.C.%2C_ch._869\/page-5.html\">liste annex\u00e9e au R\u00e8glement<\/a>)\u00a0doivent \u00eatre \u00e9crits\u00a0d\u2019une des trois fa\u00e7ons suivantes (au choix)\u202f:<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013\u00a0soit\u00a0en latin\u00a0seulement (ex.\u202f\u00ab\u202faqua\u202f\u00bb), option la plus simple;<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013\u00a0soit\u00a0en\u00a0format\u00a0anglais\u00a0et<i>\u00a0<\/i>fran\u00e7ais\u00a0(ex.\u202f\u00ab\u202fwater\/eau\u202f\u00bb), plus facile \u00e0 comprendre\u00a0pour les non-initi\u00e9s au latin;<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 60px;\">\u2013 soit \u00e0 la fois\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">en latin, en anglais et en fran\u00e7ais<\/a>\u00a0(ex.\u202f\u00ab\u202faqua\/water\/eau\u202f\u00bb)\u2026\u00a0mais\u00a0cette option\u00a0semble\u00a0inutilement longue.<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:743,&quot;335559991&quot;:142}\">\u00a0<\/span><\/p>\r\n\r\n<ul>\r\n \t<li>Les ingr\u00e9dients n\u2019ayant ni nom INCI ni \u00ab\u202fnom trivial\u202f\u00bb doivent \u00eatre list\u00e9s selon leur\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">nom chimique<\/a>provenant d\u2019une\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">source reconnue<\/a>\u202f\u00bb.<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/li>\r\n<\/ul>\r\nBref, quand vous faites traduire des emballages de cosm\u00e9tiques, assurez-vous d\u2019abord de v\u00e9rifier que chacun des ingr\u00e9dients respecte les\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\">exigences de\u00a0 la r\u00e9glementation canadienne<\/a>!<span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n<b>N.B.\u00a0<\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:34}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nLes\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\">colorants<\/a>\u00a0peuvent\u00a0poser\u00a0une difficult\u00e9 suppl\u00e9mentaire\u202f: parfois, des noms INCI diff\u00e9rents peuvent en r\u00e9alit\u00e9 d\u00e9signer un\u00a0seul et\u00a0m\u00eame ingr\u00e9dient \u2013\u00a0par exemple,\u00a0dans la terminologie INCI, le\u00a0colorant bleu\u00a0appel\u00e9\u00a0\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.details_v2&amp;id=31613\">Acid Blue\u202f9<\/a>\u202f\u00bb\u00a0(<a href=\"https:\/\/colour-index.com\/colour-index-generic-name\">nom\u00a0CIGN<\/a>)\u00a0peut aussi \u00eatre\u202fidentifi\u00e9 comme\u00a0\u00ab\u202f<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.details_v2&amp;id=32756\">CI\u202f42090<\/a>\u202f\u00bb\u00a0(<a href=\"https:\/\/colour-index.com\/cicn-explained\">code\u202fCICN<\/a>)\u00a0ou comme\u00a0\u00ab\u202fBlue\u202f1\u202f\u00bb\u00a0(d\u2019apr\u00e8s le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.fda.gov\/ForIndustry\/ColorAdditives\/ColorAdditiveInventories\/ucm106626.htm\">num\u00e9ro\u00a0FD&amp;C<\/a>\u00a0des \u00c9tats-Unis)\u2026\u00a0Selon le\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/guide-etiquetage-ingredients-cosmetiques.html\"><i>Guide d'\u00e9tiquetage des ingr\u00e9dients des cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>,\u00a0si on choisit alors d\u2019utiliser plus d\u2019un nom pour un m\u00eame colorant,\u00a0\u00ab\u202fil doit \u00eatre \u00e9vident qu'il s'agit d'un seul et m\u00eame ingr\u00e9dient et non pas de deux ingr\u00e9dients distincts,\u00a0par exemple CI 42090 (Blue 1)\u202f\u00bb. Par ailleurs,\u00a0il faut aussi \u00e9viter de confondre les\u00a0<a href=\"https:\/\/pubchem.ncbi.nlm.nih.gov\/compound\/17559\">diff\u00e9rents num\u00e9ros donn\u00e9s \u00e0 un m\u00eame colorant<\/a>.<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:34}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n<b>N<\/b><b>otes techniques suppl\u00e9mentaires<\/b><b>\u202f:<\/b><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span>\r\n<ol>\r\n \t<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"1\" data-aria-level=\"1\">La consultation\u00a0du\u00a0<a href=\"https:\/\/webdictionary.personalcarecouncil.org\/jsp\/Home.jsp\">r\u00e9pertoire officiel\u00a0des noms INCI<\/a>\u00a0exige un abonnement payant, mais on\u00a0peut tout de m\u00eame consulter un\u00a0<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/growth\/tools-databases\/cosing\/index.cfm?fuseaction=search.advanced\">r\u00e9pertoire\u00a0similaire en version gratuite<\/a>\u00a0sur le site Web de l\u2019Union europ\u00e9enne\u00a0 (en anglais seulement, dans les deux cas).\u00a0Le second\u00a0r\u00e9pertoire\u00a0n\u2019est pas tout \u00e0 fait identique\u00a0au premier\u00a0(par exemple, le colorant \u00ab\u202fBlue 1\u202f\u00bb n\u2019y est pas inscrit comme nom INCI), mais\u00a0il\u00a0peut n\u00e9anmoins s\u2019av\u00e9rer utile\u00a0pour v\u00e9rifier des ingr\u00e9dients.<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true}\">\r\n\r\n<\/span><\/li>\r\n \t<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"2\" data-aria-level=\"1\">Au Qu\u00e9bec, dans la liste INCI, il a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 que \u00ab\u202fles termes courants en langue anglaise soient syst\u00e9matiquement accompagn\u00e9s de leur traduction fran\u00e7aise\u202f\u00bb [voir\u00a0<a href=\"https:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/bibliotheque\/conferences\/conf_juristes_etat_%2020040303_01.doc\">DOC de r\u00e9f\u00e9rence de l\u2019OQLF<\/a>],\u00a0 mais la r\u00e9glementation\u00a0actuelle ne le permet pas,\u00a0d\u2019o\u00f9 la\u00a0<a href=\"https:\/\/www.legisquebec.gouv.qc.ca\/fr\/showdoc\/cr\/C-11,%20r.%209?langCont=fr\">d\u00e9rogation\u00a0de 2006\u00a0\u00e0\u00a0la\u00a0<i>Charte de la langue fran\u00e7aise<\/i><\/a>.\r\n<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601,&quot;335559991&quot;:284}\">\u00a0<\/span><\/li>\r\n \t<li data-leveltext=\"%1.\" data-font=\"\" data-listid=\"3\" aria-setsize=\"-1\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><b>Pr\u00e9cision tir\u00e9e d\u2019un guide du gouvernement du Canada<\/b>\u00a0\u2013\u00a0<a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/sante-canada\/services\/securite-produits-consommation\/rapports-publications\/industrie-professionnels\/etiquetage-cosmetiques.html\"><i>L'\u00e9tiquetage des cosm\u00e9tiques<\/i><\/a>\u202f:<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601,&quot;335559991&quot;:284}\">\u00a0<\/span><\/li>\r\n<\/ol>\r\n\u00ab\u202f<b>Certains produits peuvent avoir deux usages et, en cons\u00e9quence, sont r\u00e9gis simultan\u00e9ment par plusieurs lois<\/b>. Un exemple d'un tel produit serait de la\u00a0gomme \u00e0 m\u00e2cher qui pr\u00e9tend blanchir les dents. En vertu de la Loi sur les aliments et drogues, une gomme \u00e0 m\u00e2cher est un aliment, mais elle doit \u00e9galement se conformer aux exigences du\u00a0<i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i>\u00a0parce qu'elle est utilis\u00e9e comme un cosm\u00e9tique (pour blanchir les dents).<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n[\/]<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nPuisque beaucoup de ces produits \u00e0 double classification doivent d\u00e9j\u00e0 porter une liste d'ingr\u00e9dients conform\u00e9ment \u00e0 d'autres r\u00e8glements,\u00a0<b>ils sont donc\u00a0<\/b><b>exempt\u00e9s<\/b><b>\u00a0de la disposition d'\u00e9num\u00e9rer les ingr\u00e9dients en utilisant<\/b><b>\u00a0le syst\u00e8me INCI<\/b>.\u00a0<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n[\/]<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\nPar cons\u00e9quent,\u00a0<b>les exigences relatives \u00e0 l'\u00e9num\u00e9ration des ingr\u00e9dients pr\u00e9vues par le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les cosm\u00e9tiques<\/i><\/b><b>\u00a0ne s'appliquent \u00e0 aucun produit dont l'\u00e9tiquetage est r\u00e9gi par le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les aliments et drogues<\/i><\/b><b>\u00a0ou le\u00a0<\/b><b><i>R\u00e8glement sur les produits de sant\u00e9 naturels<\/i><\/b>.\u202f\u00bb<span data-ccp-props=\"{&quot;134233279&quot;:true,&quot;335559685&quot;:601}\">\u00a0<\/span>\r\n\r\n<span data-ccp-props=\"{&quot;335559685&quot;:317}\">\u00a0<\/span>","_pingme":"1","_encloseme":"1","fusion_builder_converted":"yes","_wpml_location_migration_done":"1","_fusion":{"full_width":"no","display_header":"yes","image_rollover_icons":"linkzoom","slider_type":"no","slider":"0","wooslider":"0","revslider":"0","elasticslider":"0","bg_full":"no","bg_repeat":"repeat","content_bg_full":"no","content_bg_repeat":"repeat","header_bg_full":"no","header_bg_repeat":"repeat","page_title_bar_text":"yes","sbg_selected_sidebar":["0"],"posts_sidebar":"Blog Sidebar"},"_wpml_word_count":"{\"total\":1449,\"to_translate\":{\"en\":1449}}","_wpml_media_duplicate":"0","_wpml_media_featured":"0"},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi votre shampoing\u00a0\u2013\u00a0et autres produits du genre\u00a0\u2013\u00a0ne semble pas suivre les r\u00e8gles canadiennes en mati\u00e8re de bilinguisme?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-12-21T22:33:19+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-11-22T19:31:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/cosmetics-2611803_1280.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/\",\"name\":\"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-12-21T22:33:19+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-22T19:31:38+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage!\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/\",\"name\":\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\",\"description\":\"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\",\"name\":\"Laura McLeod\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"caption\":\"Laura McLeod\"},\"description\":\"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing","og_description":"Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi votre shampoing\u00a0\u2013\u00a0et autres produits du genre\u00a0\u2013\u00a0ne semble pas suivre les r\u00e8gles canadiennes en mati\u00e8re de bilinguisme?","og_url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/","og_site_name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/","article_published_time":"2017-12-21T22:33:19+00:00","article_modified_time":"2021-11-22T19:31:38+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":640,"url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/cosmetics-2611803_1280.png","type":"image\/png"}],"author":"Laura McLeod","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@LATMultilingual","twitter_site":"@LATMultilingual","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura McLeod","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/","name":"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage! - LAT Multilingue Traduction et Marketing","isPartOf":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website"},"datePublished":"2017-12-21T22:33:19+00:00","dateModified":"2021-11-22T19:31:38+00:00","author":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/les-produits-cosmetiques-langage\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Le saviez-vous? Les produits cosm\u00e9tiques ont leur propre langage!"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/","name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","description":"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd","name":"Laura McLeod","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","caption":"Laura McLeod"},"description":"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14636"}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/61"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14636"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14636\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17668,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14636\/revisions\/17668"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14553"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14636"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14636"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14636"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}