{"id":7041,"date":"2013-09-26T13:09:04","date_gmt":"2013-09-26T20:09:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/?p=7041"},"modified":"2021-11-22T11:31:07","modified_gmt":"2021-11-22T19:31:07","slug":"voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/","title":{"rendered":"De la nourriture \u00e0 lapin pour le diner: voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue"},"content":{"rendered":"<p><img class=\"lazyload alignleft  wp-image-6984\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27150%27%20height%3D%27150%27%20viewBox%3D%270%200%20150%20150%27%3E%3Crect%20width%3D%27150%27%20height%3D%273150%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/hannah-jennings.jpg\" alt=\"Hannah Jennings-Voykovich\" width=\"150\" height=\"150\" \/><em>Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 l\u2019\u00e9quipe de LAT Multilingue \u00e0 titre de r\u00e9dactrice de contenu Web et gestionnaire de m\u00e9dias sociaux (en anglais). Dans son tout premier article, elle nous parle d\u2019un voyage en Nouvelle-Cal\u00e9donie, o\u00f9 elle a appris l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue\u2026 en passant une commande au restaurant!<!--more--><\/em><\/p>\n<p>La Nouvelle-Z\u00e9lande compte deux langues officielles, toutes les deux enseign\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9cole, de fa\u00e7on bien in\u00e9gale : alors que l\u2019anglais est enseign\u00e9 au quotidien, les enfants apprennent de temps en temps quelques mots et expressions en maori \u2013 la langue du peuple autochtone des Maoris. Je peux donc saluer les gens dans cette langue (\u00ab <em>kia ora<\/em> \u00bb), les f\u00e9liciter (\u00ab <em>ka pai<\/em> \u00bb) ou leur demander de m\u2019\u00e9couter (\u00ab <em>whakarongo mai<\/em> \u00bb); c\u2019est cependant le plus loin que je peux aller en maori, car en r\u00e9alit\u00e9, la Nouvelle-Z\u00e9lande n\u2019est pas un pays bilingue.<\/p>\n<p>En revanche, les \u00e9l\u00e8ves n\u00e9o-z\u00e9landais sont encourag\u00e9s \u00e0 apprendre une langue \u00e9trang\u00e8re, alors j\u2019ai bri\u00e8vement \u00e9tudi\u00e9 le japonais \u00e0 l\u2019\u00e9cole secondaire. Il reste que je serais prise au d\u00e9pourvu si je voyageais au Japon, car je me rappelle seulement comment dire \u00ab je vous prie de r\u00e9p\u00e9ter \u00bb (\u3082\u3046\u4e00\u5ea6\u8a00\u3063\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044) et \u00ab je ne comprends pas \u00bb (\u5206\u304b\u308a\u307e\u305b\u3093). Si je devais utiliser ces deux seules expressions, je rendrais fou n\u2019importe quel Japonais avec qui j\u2019essaierais d\u2019engager une conversation.<\/p>\n<p>Dans un endroit comme la Nouvelle-Z\u00e9lande, il est facile d\u2019\u00eatre unilingue : l\u2019anglais y est parl\u00e9 absolument partout, et les voyages \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de ce petit pays isol\u00e9 co\u00fbtent si cher que beaucoup de ses habitants ne se permettent pas d\u2019aller plus loin que l\u2019Australie avec leur budget touristique. En g\u00e9n\u00e9ral, les N\u00e9o-Z\u00e9landais n\u2019en demeurent pas moins ouverts \u00e0 l\u2019apprentissage d\u2019une autre langue, et avant de se rendre dans un pays non anglophone, certains choisissent d\u2019apprendre les rudiments de la langue locale pour pouvoir se d\u00e9brouiller en tant que touristes. Pour bien d\u2019autres, par contre, l\u2019id\u00e9e de voyager dans un pays de langue \u00e9trang\u00e8re est rang\u00e9e bien profond\u00e9ment dans ce que les Kiwis appellent \u00ab le panier des choses trop difficiles \u00bb (\u00ab the too-hard basket \u00bb).<\/p>\n<p>De mon c\u00f4t\u00e9, quelque chose est venu d\u00e9ranger mon confortable univers unilingue il y a quelques ann\u00e9es, lors d\u2019un voyage \u00e0 Noum\u00e9a, en Nouvelle-Cal\u00e9donie. Ce voyage s\u2019est pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 moi comme un tourbillon, et tout s\u2019est concr\u00e9tis\u00e9 si vite que je n\u2019ai pas eu le temps d\u2019apprendre la moindre expression fran\u00e7aise pour touriste avertie. Oh! que je l\u2019ai regrett\u00e9!<\/p>\n<p><img class=\"lazyload  wp-image-6975 alignleft\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27281%27%20height%3D%27157%27%20viewBox%3D%270%200%20281%20157%27%3E%3Crect%20width%3D%27281%27%20height%3D%273157%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Plane-Entry.jpg\" alt=\"Entr\u00e9e d'un avion\" width=\"281\" height=\"157\" \/><\/p>\n<p>\u00c0 mon arriv\u00e9e \u00e0 l\u2019a\u00e9roport de Nouvelle-Cal\u00e9donie, il n\u2019y avait aucune barri\u00e8re linguistique en vue : tout le personnel parlait anglais, les formulaires \u00e9taient multilingues, et le chauffeur de taxi nous comprenait suffisamment pour pouvoir nous emmener \u00e0 notre h\u00f4tel. Puisqu\u2019il s\u2019agit d\u2019une destination touristique, Noum\u00e9a est le genre d\u2019endroit o\u00f9 l\u2019on peut tr\u00e8s bien s\u2019en tirer sans parler fran\u00e7ais si on le d\u00e9cide; en s\u2019en tenant aux restaurants en bord de mer, en parlant seulement au personnel de l\u2019h\u00f4tel et aux serveurs, et en allant danser dans les bo\u00eetes de nuit o\u00f9 d\u2019autres anglophones s\u2019aventurent, on peut se d\u00e9brouiller. Mais quel est l\u2019int\u00e9r\u00eat?<\/p>\n<p>Au d\u00e9part, je trouvais l\u2019immersion fran\u00e7aise fascinante, et je faisais de mon mieux pour essayer de comprendre ce que les gens disaient et ce qui \u00e9tait \u00e9crit sur les diff\u00e9rents panneaux, \u00e7\u00e0 et l\u00e0. Certaines choses \u00e9taient faciles \u00e0 d\u00e9duire, alors que d\u2019autres me laissaient perplexe.<\/p>\n<p><img class=\"lazyload aligncenter size-full wp-image-6993\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage.jpg\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage.jpg\" alt=\"Panneaux en fran\u00e7ais\" width=\"586\" height=\"164\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27586%27%20height%3D%27164%27%20viewBox%3D%270%200%20586%20164%27%3E%3Crect%20width%3D%27586%27%20height%3D%273164%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-srcset=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage-200x56.jpg 200w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage-300x84.jpg 300w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage-400x112.jpg 400w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage.jpg 586w\" data-sizes=\"auto\" data-orig-sizes=\"(max-width: 586px) 100vw, 586px\" \/><\/p>\n<p>Puis, lorsque mon groupe s\u2019est aventur\u00e9 \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de la ville, l\u2019amusement s\u2019est arr\u00eat\u00e9 net. Nous \u00e9tions accompagn\u00e9s d\u2019un guide, qui promettait de nous faire voir un superbe paysage en nous conduisant \u00e0 travers la for\u00eat jusqu\u2019\u00e0 un restaurant recul\u00e9, o\u00f9 un merveilleux menu nous attendait. Et il avait raison : le voyage hors du grand centre de population \u00e9tait magnifique, la vue \u00e9tait \u00e0 couper le souffle, et les arr\u00eats que nous faisions en chemin nous permettaient d\u2019observer le mode de vie autochtone des Kanaks, leurs moyens de subsistance et leurs habitudes alimentaires.<\/p>\n<p><img class=\"lazyload alignleft  wp-image-6999\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Restaurant-in-the-Forest.jpg\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Restaurant-in-the-Forest.jpg\" alt=\"Un restaurant fran\u00e7ais en Nouvelle-Cal\u00e9donie\" width=\"210\" height=\"314\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27210%27%20height%3D%27314%27%20viewBox%3D%270%200%20210%20314%27%3E%3Crect%20width%3D%27210%27%20height%3D%273314%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-srcset=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Restaurant-in-the-Forest-200x299.jpg 200w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Restaurant-in-the-Forest.jpg 300w\" data-sizes=\"auto\" data-orig-sizes=\"(max-width: 210px) 100vw, 210px\" \/>Le restaurant en tant que tel \u00e9tait typiquement fran\u00e7ais, et les serveurs eux-m\u00eames parlaient seulement fran\u00e7ais, alors je devais m\u2019en remettre \u00e0 notre guide touristique pour les commandes, qu\u2019il passait pour nous tous. Lorsqu\u2019il a expliqu\u00e9 au serveur que j\u2019\u00e9tais v\u00e9g\u00e9tarienne, tous les deux ont poursuivi la conversation en faisant des gestes en ma direction et en s\u2019esclaffant \u00e0 quelques reprises. J\u2019allais apprendre plus tard que le serveur s\u2019\u00e9tait moqu\u00e9 de moi en disant quelque chose comme \u00ab les v\u00e9g\u00e9tariens ne connaissent pas la bonne ch\u00e8re de toute fa\u00e7on \u00bb. Toujours est-il que tous sont rest\u00e9s \u00e9bahis, les yeux exorbit\u00e9s, lorsque le repas est arriv\u00e9 : la table \u00e9tait remplie de mets app\u00e9tissants comprenant bifteck attendri, soupe au poulet, galettes \u00e9pinards-champignons et croquettes de pommes de terre. Mon assiette est arriv\u00e9e en dernier, et c\u2019\u00e9tait \u00e0 mon tour d\u2019avoir les yeux exorbit\u00e9s, quoique pour une tout autre raison. Ce qu\u2019on venait de me servir ressemblait \u00e0 de la nourriture pour lapin : un lit de laitue avec quatre tranches de tomates et une montagne de carotte r\u00e2p\u00e9e.<\/p>\n<p>\u00c0 ce moment pr\u00e9cis, \u00e0 cause de mon ignorance de la langue, un sentiment de totale impuissance m\u2019a frapp\u00e9e. Je n\u2019\u00e9tais pas capable de dire au serveur que beaucoup de choses dans les assiettes de mes convives \u00e9taient v\u00e9g\u00e9tariennes, et je ne pouvais pas demander qu\u2019on me serve quoi que ce soit d\u2019autre sans avoir \u00e0 d\u00e9ranger le guide, qui mangeait avec app\u00e9tit. Il ne me restait plus qu\u2019\u00e0 manger ce qu\u2019on m\u2019avait apport\u00e9, alors que les autres se r\u00e9galaient des copieux mets raffin\u00e9s \u00e9tal\u00e9s devant eux. J\u2019ai au moins eu la chance de r\u00e9cup\u00e9rer quelques croquettes et une demi-galette laiss\u00e9es par les autres, mais j\u2019ai alors d\u00e9cid\u00e9 que je mangerais du poisson et des fruits de mer pour le reste du voyage. J\u2019ai donc demand\u00e9 au guide de m\u2019apprendre les mots \u00ab poisson \u00bb, \u00ab crevettes \u00bb et \u00ab merci beaucoup \u00bb afin de pouvoir explorer le menu et commander par moi-m\u00eame sans avoir \u00e0 le d\u00e9ranger. M\u00eame si je n\u2019\u00e9tais pas pour autant capable de communiquer convenablement avec les serveurs, c\u2019\u00e9tait certainement mieux que de me retrouver encore une fois avec de la nourriture \u00e0 lapin!<\/p>\n<p>Plus r\u00e9cemment, ma premi\u00e8re semaine chez LAT Multilingue a co\u00efncid\u00e9 avec l\u2019inauguration des\u00a0<a title=\"Formation linguistique\" href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/formation-linguistique\/\">formations linguistiques en ligne<\/a>, et les membres du personnel se sont vu offrir la possibilit\u00e9 d\u2019apprendre le mandarin (niveau d\u00e9butant), de se frotter \u00e0 l\u2019anglais (niveau d\u00e9butant) ou, pour les non-francophones, de se familiariser avec le fran\u00e7ais oral ou le fran\u00e7ais de base. J\u2019ai \u00e9videmment saut\u00e9 sur l\u2019occasion d\u2019acqu\u00e9rir une base en fran\u00e7ais. Apr\u00e8s un premier cours, je peux d\u00e9j\u00e0 saluer mes coll\u00e8gues francophones, m\u00eame si mon intonation monte \u00e0 chaque mot que je prononce et les fait sonner comme des questions.<\/p>\n<p>Tout compte fait, j\u2019esp\u00e8re avoir un jour l\u2019occasion de retourner \u00e0 Noum\u00e9a pour avoir le plaisir d\u2019y passer toutes mes commandes par moi-m\u00eame!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img class=\"lazyload size-full wp-image-6974 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset.jpg\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset.jpg\" alt=\"Couch\u00e9 de soleir \u00e0 Noumea - Nouvelle-Cal\u00e9donie\" width=\"670\" height=\"440\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27670%27%20height%3D%27440%27%20viewBox%3D%270%200%20670%20440%27%3E%3Crect%20width%3D%27670%27%20height%3D%273440%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-srcset=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset-200x131.jpg 200w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset-300x197.jpg 300w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset-400x263.jpg 400w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset-600x394.jpg 600w, https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset.jpg 670w\" data-sizes=\"auto\" data-orig-sizes=\"(max-width: 670px) 100vw, 670px\" \/><\/p>\n<h5>Photos de Noum\u00e9a prises par Hannah Jennings-Voykovich<\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 l\u2019\u00e9quipe de LAT Multilingue [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":61,"featured_media":7005,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[193],"tags":[],"metadata":{"authorsure_include_css":"","_yoast_wpseo_linkdex":"77","_edit_lock":"1637609467:71","_edit_last":"71","hs_social":"1380200944000","_rawhtml_settings":"0,0,0,0","pyre_video":"","pyre_full_width":"no","pyre_sidebar_position":"default","pyre_fimg_width":"","pyre_fimg_height":"","pyre_image_rollover_icons":"linkzoom","pyre_link_icon_url":"","pyre_related_posts":"yes","pyre_slider_type":"no","pyre_slider":"0","pyre_wooslider":"0","pyre_flexslider":"0","pyre_revslider":"0","pyre_elasticslider":"0","pyre_fallback":"","pyre_page_bg_layout":"default","pyre_page_bg":"","pyre_page_bg_color":"","pyre_page_bg_full":"no","pyre_page_bg_repeat":"repeat","pyre_wide_page_bg":"","pyre_wide_page_bg_color":"","pyre_wide_page_bg_full":"no","pyre_wide_page_bg_repeat":"repeat","pyre_header_bg":"","pyre_header_bg_color":"","pyre_header_bg_full":"no","pyre_header_bg_repeat":"repeat","pyre_page_title_bar_bg":"","pyre_page_title_bar_bg_retina":"","pyre_page_title_bar_bg_full":"no","pyre_page_title_bar_bg_color":"","_yoast_wpseo_focuskw":"barri\u00e8re de la langue","_yoast_wpseo_title":"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue","_yoast_wpseo_metadesc":"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.","_thumbnail_id":"7005","pyre_display_header":"yes","pyre_transparent_header":"default","pyre_display_footer":"default","pyre_display_copyright":"default","pyre_slider_position":"default","pyre_page_title_custom_text":"","pyre_page_title_custom_subheader":"","pyre_page_title_height":"","pyre_page_title_bg_parallax":"default","pyre_page_title":"no","pyre_page_title_text":"no","sbg_selected_sidebar":["0"],"sbg_selected_sidebar_replacement":["Blog Sidebar"],"avada_post_views_count":"3561","pyre_displayed_menu":"28","fusion_builder_content_backup":"<img class=\"alignleft  wp-image-6984\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/hannah-jennings.jpg\" alt=\"Hannah Jennings-Voykovich\" width=\"150\" height=\"150\" \/><em>Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 l\u2019\u00e9quipe de LAT Multilingue \u00e0 titre de r\u00e9dactrice de contenu Web et gestionnaire de m\u00e9dias sociaux (en anglais). Dans son tout premier article, elle nous parle d\u2019un voyage en Nouvelle-Cal\u00e9donie, o\u00f9 elle a appris l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue\u2026 en passant une commande au restaurant!<!--more--><\/em>\r\n\r\nLa Nouvelle-Z\u00e9lande compte deux langues officielles, toutes les deux enseign\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9cole, de fa\u00e7on bien in\u00e9gale : alors que l\u2019anglais est enseign\u00e9 au quotidien, les enfants apprennent de temps en temps quelques mots et expressions en maori \u2013 la langue du peuple autochtone des Maoris. Je peux donc saluer les gens dans cette langue (\u00ab <em>kia ora<\/em> \u00bb), les f\u00e9liciter (\u00ab <em>ka pai<\/em> \u00bb) ou leur demander de m\u2019\u00e9couter (\u00ab <em>whakarongo mai<\/em> \u00bb); c\u2019est cependant le plus loin que je peux aller en maori, car en r\u00e9alit\u00e9, la Nouvelle-Z\u00e9lande n\u2019est pas un pays bilingue.\r\n\r\nEn revanche, les \u00e9l\u00e8ves n\u00e9o-z\u00e9landais sont encourag\u00e9s \u00e0 apprendre une langue \u00e9trang\u00e8re, alors j\u2019ai bri\u00e8vement \u00e9tudi\u00e9 le japonais \u00e0 l\u2019\u00e9cole secondaire. Il reste que je serais prise au d\u00e9pourvu si je voyageais au Japon, car je me rappelle seulement comment dire \u00ab je vous prie de r\u00e9p\u00e9ter \u00bb (\u3082\u3046\u4e00\u5ea6\u8a00\u3063\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044) et \u00ab je ne comprends pas \u00bb (\u5206\u304b\u308a\u307e\u305b\u3093). Si je devais utiliser ces deux seules expressions, je rendrais fou n\u2019importe quel Japonais avec qui j\u2019essaierais d\u2019engager une conversation.\r\n\r\nDans un endroit comme la Nouvelle-Z\u00e9lande, il est facile d\u2019\u00eatre unilingue : l\u2019anglais y est parl\u00e9 absolument partout, et les voyages \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de ce petit pays isol\u00e9 co\u00fbtent si cher que beaucoup de ses habitants ne se permettent pas d\u2019aller plus loin que l\u2019Australie avec leur budget touristique. En g\u00e9n\u00e9ral, les N\u00e9o-Z\u00e9landais n\u2019en demeurent pas moins ouverts \u00e0 l\u2019apprentissage d\u2019une autre langue, et avant de se rendre dans un pays non anglophone, certains choisissent d\u2019apprendre les rudiments de la langue locale pour pouvoir se d\u00e9brouiller en tant que touristes. Pour bien d\u2019autres, par contre, l\u2019id\u00e9e de voyager dans un pays de langue \u00e9trang\u00e8re est rang\u00e9e bien profond\u00e9ment dans ce que les Kiwis appellent \u00ab le panier des choses trop difficiles \u00bb (\u00ab the too-hard basket \u00bb).\r\n\r\nDe mon c\u00f4t\u00e9, quelque chose est venu d\u00e9ranger mon confortable univers unilingue il y a quelques ann\u00e9es, lors d\u2019un voyage \u00e0 Noum\u00e9a, en Nouvelle-Cal\u00e9donie. Ce voyage s\u2019est pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 moi comme un tourbillon, et tout s\u2019est concr\u00e9tis\u00e9 si vite que je n\u2019ai pas eu le temps d\u2019apprendre la moindre expression fran\u00e7aise pour touriste avertie. Oh! que je l\u2019ai regrett\u00e9!\r\n\r\n<img class=\" wp-image-6975 alignleft\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Plane-Entry.jpg\" alt=\"Entr\u00e9e d'un avion\" width=\"281\" height=\"157\" \/>\r\n\r\n\u00c0 mon arriv\u00e9e \u00e0 l\u2019a\u00e9roport de Nouvelle-Cal\u00e9donie, il n\u2019y avait aucune barri\u00e8re linguistique en vue : tout le personnel parlait anglais, les formulaires \u00e9taient multilingues, et le chauffeur de taxi nous comprenait suffisamment pour pouvoir nous emmener \u00e0 notre h\u00f4tel. Puisqu\u2019il s\u2019agit d\u2019une destination touristique, Noum\u00e9a est le genre d\u2019endroit o\u00f9 l\u2019on peut tr\u00e8s bien s\u2019en tirer sans parler fran\u00e7ais si on le d\u00e9cide; en s\u2019en tenant aux restaurants en bord de mer, en parlant seulement au personnel de l\u2019h\u00f4tel et aux serveurs, et en allant danser dans les bo\u00eetes de nuit o\u00f9 d\u2019autres anglophones s\u2019aventurent, on peut se d\u00e9brouiller. Mais quel est l\u2019int\u00e9r\u00eat?\r\n\r\nAu d\u00e9part, je trouvais l\u2019immersion fran\u00e7aise fascinante, et je faisais de mon mieux pour essayer de comprendre ce que les gens disaient et ce qui \u00e9tait \u00e9crit sur les diff\u00e9rents panneaux, \u00e7\u00e0 et l\u00e0. Certaines choses \u00e9taient faciles \u00e0 d\u00e9duire, alors que d\u2019autres me laissaient perplexe.\r\n\r\n<img class=\"aligncenter size-full wp-image-6993\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Signage.jpg\" alt=\"Panneaux en fran\u00e7ais\" width=\"586\" height=\"164\" \/>\r\n\r\nPuis, lorsque mon groupe s\u2019est aventur\u00e9 \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de la ville, l\u2019amusement s\u2019est arr\u00eat\u00e9 net. Nous \u00e9tions accompagn\u00e9s d\u2019un guide, qui promettait de nous faire voir un superbe paysage en nous conduisant \u00e0 travers la for\u00eat jusqu\u2019\u00e0 un restaurant recul\u00e9, o\u00f9 un merveilleux menu nous attendait. Et il avait raison : le voyage hors du grand centre de population \u00e9tait magnifique, la vue \u00e9tait \u00e0 couper le souffle, et les arr\u00eats que nous faisions en chemin nous permettaient d\u2019observer le mode de vie autochtone des Kanaks, leurs moyens de subsistance et leurs habitudes alimentaires.\r\n\r\n<img class=\"alignleft  wp-image-6999\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Restaurant-in-the-Forest.jpg\" alt=\"Un restaurant fran\u00e7ais en Nouvelle-Cal\u00e9donie\" width=\"210\" height=\"314\" \/>Le restaurant en tant que tel \u00e9tait typiquement fran\u00e7ais, et les serveurs eux-m\u00eames parlaient seulement fran\u00e7ais, alors je devais m\u2019en remettre \u00e0 notre guide touristique pour les commandes, qu\u2019il passait pour nous tous. Lorsqu\u2019il a expliqu\u00e9 au serveur que j\u2019\u00e9tais v\u00e9g\u00e9tarienne, tous les deux ont poursuivi la conversation en faisant des gestes en ma direction et en s\u2019esclaffant \u00e0 quelques reprises. J\u2019allais apprendre plus tard que le serveur s\u2019\u00e9tait moqu\u00e9 de moi en disant quelque chose comme \u00ab les v\u00e9g\u00e9tariens ne connaissent pas la bonne ch\u00e8re de toute fa\u00e7on \u00bb. Toujours est-il que tous sont rest\u00e9s \u00e9bahis, les yeux exorbit\u00e9s, lorsque le repas est arriv\u00e9 : la table \u00e9tait remplie de mets app\u00e9tissants comprenant bifteck attendri, soupe au poulet, galettes \u00e9pinards-champignons et croquettes de pommes de terre. Mon assiette est arriv\u00e9e en dernier, et c\u2019\u00e9tait \u00e0 mon tour d\u2019avoir les yeux exorbit\u00e9s, quoique pour une tout autre raison. Ce qu\u2019on venait de me servir ressemblait \u00e0 de la nourriture pour lapin : un lit de laitue avec quatre tranches de tomates et une montagne de carotte r\u00e2p\u00e9e.\r\n\r\n\u00c0 ce moment pr\u00e9cis, \u00e0 cause de mon ignorance de la langue, un sentiment de totale impuissance m\u2019a frapp\u00e9e. Je n\u2019\u00e9tais pas capable de dire au serveur que beaucoup de choses dans les assiettes de mes convives \u00e9taient v\u00e9g\u00e9tariennes, et je ne pouvais pas demander qu\u2019on me serve quoi que ce soit d\u2019autre sans avoir \u00e0 d\u00e9ranger le guide, qui mangeait avec app\u00e9tit. Il ne me restait plus qu\u2019\u00e0 manger ce qu\u2019on m\u2019avait apport\u00e9, alors que les autres se r\u00e9galaient des copieux mets raffin\u00e9s \u00e9tal\u00e9s devant eux. J\u2019ai au moins eu la chance de r\u00e9cup\u00e9rer quelques croquettes et une demi-galette laiss\u00e9es par les autres, mais j\u2019ai alors d\u00e9cid\u00e9 que je mangerais du poisson et des fruits de mer pour le reste du voyage. J\u2019ai donc demand\u00e9 au guide de m\u2019apprendre les mots \u00ab poisson \u00bb, \u00ab crevettes \u00bb et \u00ab merci beaucoup \u00bb afin de pouvoir explorer le menu et commander par moi-m\u00eame sans avoir \u00e0 le d\u00e9ranger. M\u00eame si je n\u2019\u00e9tais pas pour autant capable de communiquer convenablement avec les serveurs, c\u2019\u00e9tait certainement mieux que de me retrouver encore une fois avec de la nourriture \u00e0 lapin!\r\n\r\nPlus r\u00e9cemment, ma premi\u00e8re semaine chez LAT Multilingue a co\u00efncid\u00e9 avec l\u2019inauguration des\u00a0<a title=\"Formation linguistique\" href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/formation-linguistique\/\">formations linguistiques en ligne<\/a>, et les membres du personnel se sont vu offrir la possibilit\u00e9 d\u2019apprendre le mandarin (niveau d\u00e9butant), de se frotter \u00e0 l\u2019anglais (niveau d\u00e9butant) ou, pour les non-francophones, de se familiariser avec le fran\u00e7ais oral ou le fran\u00e7ais de base. J\u2019ai \u00e9videmment saut\u00e9 sur l\u2019occasion d\u2019acqu\u00e9rir une base en fran\u00e7ais. Apr\u00e8s un premier cours, je peux d\u00e9j\u00e0 saluer mes coll\u00e8gues francophones, m\u00eame si mon intonation monte \u00e0 chaque mot que je prononce et les fait sonner comme des questions.\r\n\r\nTout compte fait, j\u2019esp\u00e8re avoir un jour l\u2019occasion de retourner \u00e0 Noum\u00e9a pour avoir le plaisir d\u2019y passer toutes mes commandes par moi-m\u00eame!\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img class=\"size-full wp-image-6974 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Sunset.jpg\" alt=\"Couch\u00e9 de soleir \u00e0 Noumea - Nouvelle-Cal\u00e9donie\" width=\"670\" height=\"440\" \/><\/p>\r\n\r\n<h5>Photos de Noum\u00e9a prises par Hannah Jennings-Voykovich<\/h5>","_pingme":"1","_encloseme":"1","fusion_builder_converted":"yes","_fusion":{"full_width":"no","image_rollover_icons":"linkzoom","related_posts":"yes","slider_type":"no","slider":"0","wooslider":"0","flexslider":"0","revslider":"0","elasticslider":"0","bg_full":"no","bg_repeat":"repeat","content_bg_full":"no","content_bg_repeat":"repeat","header_bg_full":"no","header_bg_repeat":"repeat","page_title_bg_full":"no","display_header":"yes","page_title_bar":"no","page_title_bar_text":"no","sbg_selected_sidebar":["0"],"posts_sidebar":"Blog Sidebar","displayed_menu":"28"},"_alp_processed":"1595707880","_wpml_media_duplicate":"1","_wpml_media_featured":"1","_last_translation_edit_mode":"translation-editor"},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-09-26T20:09:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-11-22T19:31:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Rabbit-food.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"320\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"170\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/\",\"name\":\"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2013-09-26T20:09:04+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-22T19:31:07+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\"},\"description\":\"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"De la nourriture \u00e0 lapin pour le diner: voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/\",\"name\":\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\",\"description\":\"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\",\"name\":\"Laura McLeod\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"caption\":\"Laura McLeod\"},\"description\":\"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue","description":"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue","og_description":"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.","og_url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/","og_site_name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/","article_published_time":"2013-09-26T20:09:04+00:00","article_modified_time":"2021-11-22T19:31:07+00:00","og_image":[{"width":320,"height":170,"url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/Rabbit-food.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Laura McLeod","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@LATMultilingual","twitter_site":"@LATMultilingual","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura McLeod","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/","name":"Voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue","isPartOf":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website"},"datePublished":"2013-09-26T20:09:04+00:00","dateModified":"2021-11-22T19:31:07+00:00","author":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd"},"description":"Hannah Jennings-Voykovich s\u2019est r\u00e9cemment jointe \u00e0 notre \u00e9quipe. Dans son 1er blogue, elle nous parle de l\u2019importance de franchir la barri\u00e8re de la langue.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/voyager-pour-franchir-la-barriere-de-la-langue\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"De la nourriture \u00e0 lapin pour le diner: voyager pour franchir la barri\u00e8re de la langue"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/","name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","description":"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd","name":"Laura McLeod","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","caption":"Laura McLeod"},"description":"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041"}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/61"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7041"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17774,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041\/revisions\/17774"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7005"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7041"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7041"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7041"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}