{"id":7374,"date":"2013-11-12T12:02:33","date_gmt":"2013-11-12T20:02:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/?p=7374"},"modified":"2021-11-22T11:30:33","modified_gmt":"2021-11-22T19:30:33","slug":"marketing-multiculturel-industrie-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/","title":{"rendered":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et \u00e9volution de l\u2019industrie de la traduction"},"content":{"rendered":"<div style=\"width:47%; float:left; margin-right:5px;\"><img class=\"lazyload\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Lise-Alain-LAT-Multilingual-CEO.jpg\" alt=\"Lise Alain - Pr\u00e9sidente de LAT Multilingue\" title=\"Lise Alain - Pr\u00e9sidente de LAT Multilingue\" \/><\/div>\n<p>C\u2019est au cours de l\u2019\u00e9t\u00e9 2012 que je me suis rendu compte de l\u2019importance et de l\u2019omnipr\u00e9sence des m\u00e9dias sociaux dans le monde des affaires. J\u2019ai alors saut\u00e9 \u00e0 pieds joints dans un processus d\u2019apprentissage tr\u00e8s intensif, et plusieurs changements importants s\u2019en sont suivis \u00e0 LAT.<!--more--><\/p>\n<p>Quand on se lance dans les m\u00e9dias sociaux, la responsabilit\u00e9 du marketing devient partag\u00e9e par chacun des membres de l\u2019entreprise, du PDG \u00e0 la derni\u00e8re recrue. Ainsi, les chefs d\u2019entreprise doivent prendre le temps d\u2019exposer leur vision. Ils doivent aussi faire conna\u00eetre la raison d\u2019\u00eatre de l\u2019organisation en toute transparence, car chaque entreprise a des rep\u00e8res uniques, qui vont des id\u00e9es ayant men\u00e9 \u00e0 sa fondation jusqu&rsquo;aux activit\u00e9s quotidiennes, aux d\u00e9cisions et aux d\u00e9fis particuliers de son \u00e9quipe.<\/p>\n<h4><i>Nouveau d\u00e9part sur un chemin passionnant<\/i><\/h4>\n<p>C\u2019est dans cette perspective que j\u2019inaugure ce blogue, sur lequel je m\u2019engage \u00e0 \u00e9crire r\u00e9guli\u00e8rement pour parler de l\u2019orientation de l\u2019entreprise avec mon \u00e9quipe, nos clients et les diff\u00e9rents lecteurs qui, comme moi, sont passionn\u00e9s par les possibilit\u00e9s infinies que les langues et les cultures transportent.<\/p>\n<p>Au cours des 12 derniers, mois, \u00e0 LAT, nous avons :<\/p>\n<ol>\n<li>Form\u00e9 une \u00e9quipe de marketing<\/li>\n<li>R\u00e9dig\u00e9 un nouveau plan de marketing<\/li>\n<li>Chang\u00e9 le nom de l\u2019entreprise<\/li>\n<li>Red\u00e9fini notre image de marque<\/li>\n<li>B\u00e2ti un nouveau site Web, r\u00e9dig\u00e9 en trois langues<\/li>\n<li>\u00c9tabli en diff\u00e9rentes langues notre pr\u00e9sence sur les m\u00e9dias sociaux suivants :<\/li>\n<ul>\n<li>Facebook<\/li>\n<li>Twitter<\/li>\n<li>YouTube<\/li>\n<li>Google+<\/li>\n<li>Slideshare<\/li>\n<li>Weibo (Chine)<\/li>\n<li>VK (Russie)<\/li>\n<\/ul>\n<li>Tenu des webinaires pour brasser et \u00e9changer des id\u00e9es avec des sp\u00e9cialistes du marketing de diff\u00e9rents horizons linguistiques et culturels (notamment chinois, cor\u00e9en, japonais, indien, fran\u00e7ais, anglais et russe)<\/li>\n<\/ol>\n<h4><i>Une strat\u00e9gie adapt\u00e9e \u00e0 la diversit\u00e9<\/i><\/h4>\n<p>Pour se lancer dans les m\u00e9dias sociaux sur un march\u00e9 aussi diversifi\u00e9 que ceux du Canada et des \u00c9tats-Unis, les entreprises se doivent de repenser leur strat\u00e9gie de marketing. Puisque les membres des principales communaut\u00e9s urbaines parlent diverses langues, ont des ant\u00e9c\u00e9dents culturels vari\u00e9s et utilisent dans bien des cas des plateformes sociales en langue \u00e9trang\u00e8re, nous devons adopter une approche de marketing \u00e0 caract\u00e8re multiculturel.<\/p>\n<p>Le marketing multiculturel (ou interculturel) constitue l\u2019\u00e9volution naturelle des secteurs de la traduction et du marketing. Il s\u2019agit en quelque sorte d\u2019une fusion, o\u00f9 les deux domaines se conjuguent pour offrir des strat\u00e9gies de marketing adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.<\/p>\n<p>C\u2019est pour cette raison que LAT, une entreprise sp\u00e9cialis\u00e9e et reconnue dans l\u2019industrie de la traduction, offre des services de marketing interculturel. Chez nous, les traducteurs et les sp\u00e9cialistes du marketing forment une seule et m\u00eame \u00e9quipe, petite mais tr\u00e8s comp\u00e9tente, et la collaboration fait partie int\u00e9grante de notre culture d\u2019entreprise. Je suis tr\u00e8s fi\u00e8re de chacun des membres de notre \u00e9quipe et du travail qu\u2019ils font. Je tiens donc \u00e0 ce qu\u2019eux aussi soient fiers de LAT, de sa mission et de sa vision. <\/p>\n<h4><i>Un pont entre les cultures<\/i><\/h4>\n<p>C\u2019est cette vision que je veux vous pr\u00e9senter ici, chers lecteurs, adeptes des m\u00e9dias sociaux. Je veux vous faire partager notre exp\u00e9rience d\u2019exploration d\u2019un nouveau territoire passionnant : le <strong>MARKETING MULTICULTUREL<\/strong>, parfois simplement appel\u00e9 \u00ab marketing culturel \u00bb.<\/p>\n<div style=\"width:47%; float:right; margin-right:5px;\"><img class=\"lazyload\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/World-Window-Tourism-Toronto.jpg\" alt=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" title=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" \/><\/div>\n<p>Apr\u00e8s les \u00e9tapes que j\u2019ai mentionn\u00e9es plus haut, j\u2019ai r\u00e9cemment franchi un pas de plus en me rendant sur le terrain \u00e0 Toronto. J\u2019y suis rest\u00e9e quelques semaines pour ouvrir notre nouveau bureau, faire du recrutement et m\u2019entretenir avec des groupes d\u2019affaires et des associations afin d\u2019encourager une int\u00e9gration accrue entre les membres du milieu des affaires.<\/p>\n<p>En r\u00e9alit\u00e9, les groupes d\u2019affaires rappellent un peu ce qu\u2019on peut voir dans les caf\u00e9t\u00e9rias d\u2019\u00e9cole : les Chinois par-ci, les Indiens par-l\u00e0, puis les anglophones, les Cor\u00e9ens, les Japonais, les Philippins et les autres chacun de leur c\u00f4t\u00e9, coexistant tous de fa\u00e7on compl\u00e8tement isol\u00e9e. Ces groupes, ou \u00ab bulles culturelles \u00bb, sont tourn\u00e9s vers leurs propres membres et se perp\u00e9tuent au fil du temps, mais peut-on imaginer ce qui se passerait s\u2019ils pouvaient tous fusionner? Comme ce serait int\u00e9ressant! C\u2019est l\u00e0 qu\u2019intervient l\u2019interculturalisme dans les m\u00e9dias sociaux, qui va bien s\u00fbr au-del\u00e0 de la simple traduction.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img class=\"lazyload\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/Minorites-Montreal.jpg\" alt=\"Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Montr\u00e9al et au Canada\" title=\"Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Montr\u00e9al et au Canada\" width=\"70%\" \/><\/p>\n<p style=\"font-size:12px;color:#444444;\">Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Toronto, Montr\u00e9al et Vancouver<\/p>\n<\/div>\n<h4><i>La cl\u00e9 du succ\u00e8s : l&rsquo;engagement social<\/i><\/h4>\n<p>En affaires, le succ\u00e8s repose sur deux facteurs fondamentaux : les <u>contacts<\/u> et les <u>march\u00e9s<\/u>. Vous voulez exporter en Chine? Il faut construire des liens.<\/p>\n<p>Pour vous faciliter les choses, LAT vous propose une gamme compl\u00e8te de solutions : <\/p>\n<ol>\n<li><strong>Services de traduction<\/strong> en anglais, en espagnol, en chinois, en portugais, en russe, en tagal (langue officielle des Philippines) et d\u2019autres langues encore<\/li>\n<li>Gestion de comptes de <strong>m\u00e9dias sociaux multilingues<\/strong> pour favoriser les interactions avec diff\u00e9rents groupes ethnoculturels<\/li>\n<li><strong>Services d\u2019interpr\u00e9tation<\/strong> dans le cadre de r\u00e9unions, de r\u00e9ceptions officielles, de conf\u00e9rences, etc.<\/li>\n<li>Cours de <strong>formation linguistique et culturelle<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Toronto est de loin la ville du Canada qui poss\u00e8de la plus grande diversit\u00e9 culturelle <div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 hundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"background-color: rgba(255,255,255,0);background-position: center center;background-repeat: no-repeat;padding-top:30px;padding-right:0px;padding-bottom:20px;padding-left:0px;margin-bottom: 0px;margin-top: 0px;border-width: 0px 0px 0px 0px;border-color:#eae9e9;border-style:solid;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last fusion-column-no-min-height\" style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\" style=\"background-position:left top;background-repeat:no-repeat;-webkit-background-size:cover;-moz-background-size:cover;-o-background-size:cover;background-size:cover;padding: 0px 0px 0px 0px;\">[<a href=\"https:\/\/www.investtoronto.ca\/Quality-of-Life\/Living-in-Toronto\/Diversity.aspx\" title=\"La diversit\u00e9 \u00e0 Toronto (en anglais)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">1<\/a>]. C\u2019est donc un excellent mod\u00e8le pour trouver la meilleure fa\u00e7on d\u2019utiliser la diversit\u00e9 comme un atout et la transformer en avantage concurrentiel. D\u2019ici 2031, plus des trois quarts de la population de Toronto sera d\u2019origine autre qu\u2019europ\u00e9enne [<a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\" title=\"La population de minorit\u00e9s visibles de Toronto pourrait doubler d\u2019ici 2031\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">2<\/a>]. Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, il s\u2019agira de 78 % de la population de la plus grande ville du Canada et du principal centre \u00e9conomique du pays.<\/p>\n<p>D\u00e9cid\u00e9ment, la diversit\u00e9 compte parmi les principaux atouts du Canada. Qu\u2019on s\u2019int\u00e9resse au march\u00e9 de Toronto, de Montr\u00e9al ou de Vancouver, elle repr\u00e9sente un avantage unique \u00e0 exploiter pour notre prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e0 long terme, et elle doit devenir la principale \u00ab ressource naturelle \u00bb de toute entreprise qui veut se d\u00e9marquer \u00e0 l\u2019\u00e9chelle mondiale.<\/p>\n<div style=\"text-align:center;\"><img class=\"lazyload\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Windows-World-Campaign-Tourism_Toronto.jpg\" alt=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" title=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" \/><\/p>\n<p style=\"font-size:13px;\">Ces images et celle qui appara\u00eet plus haut s\u2019inscrivent dans la campagne \u00ab Windows of the World \u00bb, cr\u00e9\u00e9e par Tourisme Toronto<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><style type=\"text\/css\">.fusion-fullwidth.fusion-builder-row-1 { overflow:visible; }<\/style><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C\u2019est au cours de l\u2019\u00e9t\u00e9 2012 que je me suis [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":61,"featured_media":8087,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[222],"tags":[],"metadata":{"authorsure_include_css":"","_yoast_wpseo_linkdex":"76","_edit_last":"71","_edit_lock":"1637609434:71","_rawhtml_settings":"0,0,0,0","pyre_video":"","pyre_full_width":"no","pyre_sidebar_position":"default","pyre_fimg_width":"","pyre_fimg_height":"","pyre_image_rollover_icons":"linkzoom","pyre_link_icon_url":"","pyre_related_posts":"yes","pyre_slider_type":"no","pyre_slider":"0","pyre_wooslider":"0","pyre_flexslider":"0","pyre_revslider":"0","pyre_elasticslider":"0","pyre_fallback":"","pyre_page_bg_layout":"default","pyre_page_bg":"","pyre_page_bg_color":"","pyre_page_bg_full":"no","pyre_page_bg_repeat":"repeat","pyre_wide_page_bg":"","pyre_wide_page_bg_color":"","pyre_wide_page_bg_full":"no","pyre_wide_page_bg_repeat":"repeat","pyre_header_bg":"","pyre_header_bg_color":"","pyre_header_bg_full":"no","pyre_header_bg_repeat":"repeat","pyre_page_title_bar_bg":"","pyre_page_title_bar_bg_retina":"","pyre_page_title_bar_bg_full":"no","pyre_page_title_bar_bg_color":"","_yoast_wpseo_focuskw":"Marketing multiculturel","_yoast_wpseo_title":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction","_yoast_wpseo_metadesc":"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.","hs_social":"1384257753000","_thumbnail_id":"8087","pyre_display_header":"yes","pyre_transparent_header":"default","pyre_display_footer":"default","pyre_display_copyright":"default","pyre_slider_position":"default","pyre_page_title_custom_text":"","pyre_page_title_custom_subheader":"","pyre_page_title_height":"","pyre_page_title_bg_parallax":"default","pyre_page_title":"no","pyre_page_title_text":"no","sbg_selected_sidebar":["0"],"sbg_selected_sidebar_replacement":["Blog Sidebar"],"pyre_displayed_menu":"28","_knews_automated":"1","avada_post_views_count":"3976","fusion_builder_content_backup":"<div style=\"width:47%; float:left; margin-right:5px;\"><img src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Lise-Alain-LAT-Multilingual-CEO.jpg\" alt=\"Lise Alain - Pr\u00e9sidente de LAT Multilingue\" title=\"Lise Alain - Pr\u00e9sidente de LAT Multilingue\" \/><\/div>\r\nC\u2019est au cours de l\u2019\u00e9t\u00e9 2012 que je me suis rendu compte de l\u2019importance et de l\u2019omnipr\u00e9sence des m\u00e9dias sociaux dans le monde des affaires. J\u2019ai alors saut\u00e9 \u00e0 pieds joints dans un processus d\u2019apprentissage tr\u00e8s intensif, et plusieurs changements importants s\u2019en sont suivis \u00e0 LAT.<!--more-->\r\n \r\nQuand on se lance dans les m\u00e9dias sociaux, la responsabilit\u00e9 du marketing devient partag\u00e9e par chacun des membres de l\u2019entreprise, du PDG \u00e0 la derni\u00e8re recrue. Ainsi, les chefs d\u2019entreprise doivent prendre le temps d\u2019exposer leur vision. Ils doivent aussi faire conna\u00eetre la raison d\u2019\u00eatre de l\u2019organisation en toute transparence, car chaque entreprise a des rep\u00e8res uniques, qui vont des id\u00e9es ayant men\u00e9 \u00e0 sa fondation jusqu'aux activit\u00e9s quotidiennes, aux d\u00e9cisions et aux d\u00e9fis particuliers de son \u00e9quipe.\r\n\r\n<h4><i>Nouveau d\u00e9part sur un chemin passionnant<\/i><\/h4>\r\n\r\nC\u2019est dans cette perspective que j\u2019inaugure ce blogue, sur lequel je m\u2019engage \u00e0 \u00e9crire r\u00e9guli\u00e8rement pour parler de l\u2019orientation de l\u2019entreprise avec mon \u00e9quipe, nos clients et les diff\u00e9rents lecteurs qui, comme moi, sont passionn\u00e9s par les possibilit\u00e9s infinies que les langues et les cultures transportent.\r\n\r\nAu cours des 12 derniers, mois, \u00e0 LAT, nous avons :\r\n<ol>\r\n\t<li>Form\u00e9 une \u00e9quipe de marketing<\/li>\r\n\t<li>R\u00e9dig\u00e9 un nouveau plan de marketing<\/li>\r\n\t<li>Chang\u00e9 le nom de l\u2019entreprise<\/li>\r\n\t<li>Red\u00e9fini notre image de marque<\/li>\r\n\t<li>B\u00e2ti un nouveau site Web, r\u00e9dig\u00e9 en trois langues<\/li>\r\n\t<li>\u00c9tabli en diff\u00e9rentes langues notre pr\u00e9sence sur les m\u00e9dias sociaux suivants :<\/li>\r\n\t<ul><li>Facebook<\/li>\r\n\t<li>Twitter<\/li>\r\n\t<li>YouTube<\/li>\r\n\t<li>Google+<\/li>\r\n\t<li>Slideshare<\/li>\r\n\t<li>Weibo (Chine)<\/li>\r\n\t<li>VK (Russie)<\/li><\/ul>\r\n\t<li>Tenu des webinaires pour brasser et \u00e9changer des id\u00e9es avec des sp\u00e9cialistes du marketing de diff\u00e9rents horizons linguistiques et culturels (notamment chinois, cor\u00e9en, japonais, indien, fran\u00e7ais, anglais et russe)<\/li>\r\n<\/ol>\r\n\r\n<h4><i>Une strat\u00e9gie adapt\u00e9e \u00e0 la diversit\u00e9<\/i><\/h4>\r\n\r\nPour se lancer dans les m\u00e9dias sociaux sur un march\u00e9 aussi diversifi\u00e9 que ceux du Canada et des \u00c9tats-Unis, les entreprises se doivent de repenser leur strat\u00e9gie de marketing. Puisque les membres des principales communaut\u00e9s urbaines parlent diverses langues, ont des ant\u00e9c\u00e9dents culturels vari\u00e9s et utilisent dans bien des cas des plateformes sociales en langue \u00e9trang\u00e8re, nous devons adopter une approche de marketing \u00e0 caract\u00e8re multiculturel.\r\n\r\nLe marketing multiculturel (ou interculturel) constitue l\u2019\u00e9volution naturelle des secteurs de la traduction et du marketing. Il s\u2019agit en quelque sorte d\u2019une fusion, o\u00f9 les deux domaines se conjuguent pour offrir des strat\u00e9gies de marketing adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.\r\n\r\nC\u2019est pour cette raison que LAT, une entreprise sp\u00e9cialis\u00e9e et reconnue dans l\u2019industrie de la traduction, offre des services de marketing interculturel. Chez nous, les traducteurs et les sp\u00e9cialistes du marketing forment une seule et m\u00eame \u00e9quipe, petite mais tr\u00e8s comp\u00e9tente, et la collaboration fait partie int\u00e9grante de notre culture d\u2019entreprise. Je suis tr\u00e8s fi\u00e8re de chacun des membres de notre \u00e9quipe et du travail qu\u2019ils font. Je tiens donc \u00e0 ce qu\u2019eux aussi soient fiers de LAT, de sa mission et de sa vision. \r\n\r\n<h4><i>Un pont entre les cultures<\/i><\/h4>\r\n\r\nC\u2019est cette vision que je veux vous pr\u00e9senter ici, chers lecteurs, adeptes des m\u00e9dias sociaux. Je veux vous faire partager notre exp\u00e9rience d\u2019exploration d\u2019un nouveau territoire passionnant : le <strong>MARKETING MULTICULTUREL<\/strong>, parfois simplement appel\u00e9 \u00ab marketing culturel \u00bb.\r\n\r\n<div style=\"width:47%; float:right; margin-right:5px;\"><img src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/World-Window-Tourism-Toronto.jpg\" alt=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" title=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" \/><\/div>\r\n\r\nApr\u00e8s les \u00e9tapes que j\u2019ai mentionn\u00e9es plus haut, j\u2019ai r\u00e9cemment franchi un pas de plus en me rendant sur le terrain \u00e0 Toronto. J\u2019y suis rest\u00e9e quelques semaines pour ouvrir notre nouveau bureau, faire du recrutement et m\u2019entretenir avec des groupes d\u2019affaires et des associations afin d\u2019encourager une int\u00e9gration accrue entre les membres du milieu des affaires.\r\n\r\nEn r\u00e9alit\u00e9, les groupes d\u2019affaires rappellent un peu ce qu\u2019on peut voir dans les caf\u00e9t\u00e9rias d\u2019\u00e9cole : les Chinois par-ci, les Indiens par-l\u00e0, puis les anglophones, les Cor\u00e9ens, les Japonais, les Philippins et les autres chacun de leur c\u00f4t\u00e9, coexistant tous de fa\u00e7on compl\u00e8tement isol\u00e9e. Ces groupes, ou \u00ab bulles culturelles \u00bb, sont tourn\u00e9s vers leurs propres membres et se perp\u00e9tuent au fil du temps, mais peut-on imaginer ce qui se passerait s\u2019ils pouvaient tous fusionner? Comme ce serait int\u00e9ressant! C\u2019est l\u00e0 qu\u2019intervient l\u2019interculturalisme dans les m\u00e9dias sociaux, qui va bien s\u00fbr au-del\u00e0 de la simple traduction.\r\n\r\n<div style=\"text-align:center;\"><img src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/Minorites-Montreal.jpg\" alt=\"Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Montr\u00e9al et au Canada\" title=\"Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Montr\u00e9al et au Canada\" width=\"70%\" \/><p style=\"font-size:12px;color:#444444;\">Les minorit\u00e9s visibles \u00e0 Toronto, Montr\u00e9al et Vancouver<\/p><\/div>\r\n\r\n<h4><i>La cl\u00e9 du succ\u00e8s : l'engagement social<\/i><\/h4>\r\n\r\nEn affaires, le succ\u00e8s repose sur deux facteurs fondamentaux : les <u>contacts<\/u> et les <u>march\u00e9s<\/u>. Vous voulez exporter en Chine? Il faut construire des liens.\r\n\r\nPour vous faciliter les choses, LAT vous propose une gamme compl\u00e8te de solutions : \r\n\r\n<ol>\r\n\t<li><strong>Services de traduction<\/strong> en anglais, en espagnol, en chinois, en portugais, en russe, en tagal (langue officielle des Philippines) et d\u2019autres langues encore<\/li>\r\n\t<li>Gestion de comptes de <strong>m\u00e9dias sociaux multilingues<\/strong> pour favoriser les interactions avec diff\u00e9rents groupes ethnoculturels<\/li>\r\n\t<li><strong>Services d\u2019interpr\u00e9tation<\/strong> dans le cadre de r\u00e9unions, de r\u00e9ceptions officielles, de conf\u00e9rences, etc.<\/li>\r\n\t<li>Cours de <strong>formation linguistique et culturelle<\/strong><\/li>\r\n<\/ol>\r\nToronto est de loin la ville du Canada qui poss\u00e8de la plus grande diversit\u00e9 culturelle [<a href=\"https:\/\/www.investtoronto.ca\/Quality-of-Life\/Living-in-Toronto\/Diversity.aspx\" title=\"La diversit\u00e9 \u00e0 Toronto (en anglais)\" target=\"_blank\">1<\/a>]. C\u2019est donc un excellent mod\u00e8le pour trouver la meilleure fa\u00e7on d\u2019utiliser la diversit\u00e9 comme un atout et la transformer en avantage concurrentiel. D\u2019ici 2031, plus des trois quarts de la population de Toronto sera d\u2019origine autre qu\u2019europ\u00e9enne [<a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\" title=\"La population de minorit\u00e9s visibles de Toronto pourrait doubler d\u2019ici 2031\" target=\"_blank\">2<\/a>]. Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, il s\u2019agira de 78 % de la population de la plus grande ville du Canada et du principal centre \u00e9conomique du pays.\r\n\r\nD\u00e9cid\u00e9ment, la diversit\u00e9 compte parmi les principaux atouts du Canada. Qu\u2019on s\u2019int\u00e9resse au march\u00e9 de Toronto, de Montr\u00e9al ou de Vancouver, elle repr\u00e9sente un avantage unique \u00e0 exploiter pour notre prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e0 long terme, et elle doit devenir la principale \u00ab ressource naturelle \u00bb de toute entreprise qui veut se d\u00e9marquer \u00e0 l\u2019\u00e9chelle mondiale.\r\n\r\n<div style=\"text-align:center;\"><img src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Windows-World-Campaign-Tourism_Toronto.jpg\" alt=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" title=\"Campagne &quot;Windows of the World&quot; - Tourisme Toronto\" \/><p style=\"font-size:13px;\">Ces images et celle qui appara\u00eet plus haut s\u2019inscrivent dans la campagne \u00ab Windows of the World \u00bb, cr\u00e9\u00e9e par Tourisme Toronto<\/p><\/div>","_pingme":"1","_encloseme":"1","fusion_builder_converted":"yes","_fusion":{"full_width":"no","image_rollover_icons":"linkzoom","related_posts":"yes","slider_type":"no","slider":"0","wooslider":"0","flexslider":"0","revslider":"0","elasticslider":"0","bg_full":"no","bg_repeat":"repeat","content_bg_full":"no","content_bg_repeat":"repeat","header_bg_full":"no","header_bg_repeat":"repeat","page_title_bg_full":"no","display_header":"yes","page_title_bar":"no","page_title_bar_text":"no","sbg_selected_sidebar":["0"],"posts_sidebar":"Blog Sidebar","displayed_menu":"28"},"_alp_processed":"1595707881","_wpml_media_duplicate":"1","_wpml_media_featured":"1","_last_translation_edit_mode":"translation-editor"},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-11-12T20:02:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-11-22T19:30:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Windows-World-Campaign-Tourism_Toronto.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1088\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"454\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura McLeod\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\",\"name\":\"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2013-11-12T20:02:33+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-22T19:30:33+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\"},\"description\":\"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et \u00e9volution de l\u2019industrie de la traduction\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/\",\"name\":\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\",\"description\":\"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd\",\"name\":\"Laura McLeod\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g\",\"caption\":\"Laura McLeod\"},\"description\":\"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.\",\"url\":\"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction","description":"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction","og_description":"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.","og_url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/","og_site_name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/","article_published_time":"2013-11-12T20:02:33+00:00","article_modified_time":"2021-11-22T19:30:33+00:00","og_image":[{"width":1088,"height":454,"url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Windows-World-Campaign-Tourism_Toronto.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Laura McLeod","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@LATMultilingual","twitter_site":"@LATMultilingual","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura McLeod","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/","name":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et industrie de la traduction","isPartOf":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website"},"datePublished":"2013-11-12T20:02:33+00:00","dateModified":"2021-11-22T19:30:33+00:00","author":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd"},"description":"Le marketing multiculturel constitue l\u2019\u00e9volution des secteurs de la traduction et du marketing et offre des strat\u00e9gies adapt\u00e9es \u00e0 un public multiculturel.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/marketing-multiculturel-industrie-traduction\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"M\u00e9dias sociaux, marketing multiculturel et \u00e9volution de l\u2019industrie de la traduction"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#website","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/","name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","description":"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/00ac1f1f998fea176dc1b989b84f7dcd","name":"Laura McLeod","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/fed26ce3c7154e4dae71a174c7905c73?s=96&r=g","caption":"Laura McLeod"},"description":"Laura McLeod is the Communications Manager for LAT. Having previously worked on the client side coordinating projects with complex translation needs, Laura is thrilled to help clients learn how LAT can help streamline their marketing, communications and website projects.","url":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7374"}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/61"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7374"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7374\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17763,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7374\/revisions\/17763"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8087"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7374"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7374"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7374"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}